Menu

Acheron MICHAËL

PARIS

En résumé

COMPÉTENCES INFORMATIQUES :

Tableurs :
- Quattro Pro III , Excel ;

Bases de données :
- Access, Fox Pro, Profylex ;

Traitements de texte :
- Word PC et Macintosh, WordPerfect ;

PAO :
- PageMaker 6.0, Quark Xpress ;

Langages :
- DBXL, SGML ;

Aide à la traduction :
- Translation Manager 2.0, Trados ;

Retouche image :
- Photoshop 6.0

Mes compétences :
Cinéma
Informatique
Jeux vidéo
Localisation
Sport
Traducteur
Traduction
Video

Entreprises

  • Michael Acheron Traduction - Traducteur relecteur anglais-allemand-français

    2009 - maintenant
  • Micro Application - Traducteur - responsable traduction

    1999 - 2009 MICRO APPLICATION - Éditeur de livres et logiciels informatiques

    • Gestion des projets : encyclopédie générale et encyclopédie de la médecine, sur CD-ROM et DVD-ROM :
    - Gestion des bases de données encyclopédiques sous Access ;
    - Gestion des traducteurs externes ;
    - Traduction, retouche et intégration des éléments graphiques.
    >> Travail d'équipe, coordination des différents médias, etc.

    • Traduction de livres et de logiciels utilitaires et ludiques (utilisation de Trados) :
    Manuels d’utilisation, aides et ressources.
    Quelques références : Flight Sim, Train Sim, America, End of Twilight, Les Sims, Casino 3D, Black Mirror, ouvrages sur la photographie numérique, etc.
  • LIONBRIDGE - Traducteur

    VALBONNE 1998 - 1999 • Localisation sur Trados : aide en ligne des produits Corel (WordPerfect, Quattro Pro), du logiciel First Aid de Network Associates.

    Chez IBM France :
    • Localisation sur Translation Manager : aide en ligne de produits IBM.
  • GEDEV-KIO International - Traducteur relecteur

    1997 - maintenant • Traductions, mise en page de textes, relecture
  • ÉCLAIR COURRIER - Relecteur / Correcteur

    1997 - maintenant • Relecture, correction dans le cadre de traductions français-allemand de deux volumes sur la faune et la flore pour les éditions Bertelsmann-Bordas.
  • Centre de Recherche et de Diffusion de l'Information (C.R.D.I.) - Traducteur

    1996 - maintenant • Traduction de textes techniques de (ou vers) l’anglais et l’allemand :
    fiches sur armement, comptes rendus de réunions militaires européennes ou mondiales, exposition de matériels
    • Missions d’interprétariat,
    dont une avec le numéro 2 de l’US Army, le Général Griffith,
    • Cours d'anglais à des gradés.

Formations

Pas de formation renseignée

Réseau

Annuaire des membres :